Inima leneșă
de
citită de Andrew Davidson-Novosivschei
Asculți nelimitat
Adaugă la wishlist
Despre Inima leneșă carte
Volumul Inimă leneșă conține primele versuri scrise în limba română de către un autor american, cu toate că atunci eu aveam 30 de ani. Limbajul prinde o naivitate dar și o precizie ale unui poet și traducător care a terminat litere dar care abia vorbește.
Poemele sunt adunate din 2018 încoace. La vremea respectivă, o prietenă scriitoare mi-a propus să vin la un festival de poezie cu câteva poeme scrise în română. „Ar fi interesant,” îmi aduc aminte că mi-a zis. După eveniment, aceeași prietenă mi-a propus să scot un volum în română. Cred că mi-a zis că, „nu știu dacă avem vreun autor străin care a scris o carte în limba română.” „Ar fi interesant,” mi-am spus atunci.
Poemele sunt scrise pe telefon pe stradă, pe tren sau autobuz, la soacra, în cârciumi, despre ce văd, cum simt, pe loc, cald, direct. Înstrăinare, asimilare, auto-ironizare. Înstrăinare, asimilare, auto-ironizare. Înstrăinare...
Volum câștigător al Concursului de debut „Radu Demetriades” 2024.
„Minimalism, (auto)ironie, directețe, paradox, o expresivitate specială care decurge și din modul de întrebuințare a unei limbi străine – iar asta vine la pachet cu o percepție a realității marcată de insolitare [...] Fotograme, biografeme, snapshot-uri. Maxim de sens în minim de cuvinte.”
Simona Popescu
„Un Andrei Codrescu inversat care se simte cel mai bine în formatul unor mici poeme – un fel de haikuuri XXL care ronțăie vesel situații stranii/familiare în cuvinte stranii/familiare. Cele mai apropiate referințe ar fi Constantin Acosmei și Vlad Drăgoi (cel din ultimele două volume), dar Andrew Davidson-Novosivschei este suficient de bun ca să nu se compare cu nimeni.”
Mihai Iovănel
„Cartea lui Andrew Davidson-Novosivschei este un demers poetico-editorial cu totul aparte în câmpul nostru literar, curios atât prin ceea ce înseamnă aculturație lingvistică, cât și ca sensibilitate prin transfer.”
Daniela Vizireanu
„Arhitectura de suprafață a volumului Andrew Davidson-Novosivschei este unitară, minimalistă, dar are funcția esențială de a permite transformarea oricărui subiect în subiect poetic.”
Victor Grigoraș
Editura Magga Books
@ Magga Books. Toate drepturile rezervate
ISBN 978-630-95045-2-4
În acest moment nu există recenzii pentru această carte
Andrew Davidson-Novosivschei
Andrew Davidson-Novosivschei (n. 1987) e profesor, poet și traducător din Arizona, stabilit din 2015 în București. Scrie poezie în română și în engleză și a publicat în Poesis Internațional, Tribuna, Apricity Press, Poetic Stand, ș.a.m.d. Poemul „the taste of freedom” a fost nominalizat pentru premiul „Pushcart” din SUA. În 2022 a expus un show solo „pop-up book” cu versuri ilustrate la Diptych Art Space. A fost invitat la festivaluri precum Poezia e la Bistrița, Festivalul Internațional de Poezie București, Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași (FILIT) și la cluburi de lectură precum Cenaclul Republica și Institutul Max Blecher. Traducerile sale literare s-au publicat în reviste precum Asymptote Journal, Trafika Europe, șamd și au câștigat burse de la Institutul Cultural Român și FILIT. Foto profil ©Ciprian Măceșaru
MAI MULT